Трудности перевода.
Смотрела сейчас Пингвинов из Мадагаскара в оригинале,
одна шутка прям в память врезалась:
Осьминог Дэйв говорит своим подчиненным осьминогам (одному в частности):
- Nicolas! Сage them!!
Обсмеялась))
Потом переключила на русскую дорожку - послушать, как дубляж перевел, и там:
- Мальчики! В клетку их!!
По сути-то верно, но минус одна хорошая шутка из-за непереводимой игры слов..
Вот поэтому я и стараюсь смотреть все в оригинале).
Luci7
| пятница, 06 февраля 2015