Читаю, читаю я сегодня "Аэропорт 2008" и вижу вопиющее:
мол, слово ship в английском языке - женского рода!!
Я бы так и закрыла книгу, подумав, что автор совсем "того", если бы не уважала его.
И если бы не подвергала сомнению свои знания.
"Что-то здесь неспроста", - подумала я, а вслух сказала: "Ок, гугл! Джендерс ин инглиш лэнгвич!"
И тупкой оказалась как раз-таки я((
Российский сайт:
Но российские сайты у меня тоже вызывают подозрение, поэтому Вики я так же просмотрела:
Короче, корабли в английском языке действительно женского рода и даже не только в пафосных речах.
Сколькому же мне еще учиться!
Luci7
| пятница, 13 марта 2015